Les galeries

Sous vos pieds courent de nombreuses galeries. Pour accéder aux veines de « bonne pierre », les mineurs salmiens ont creusé, en pleine roche, des galeries parfois bien longues. La résistance du massif rocheux est telle que la plupart de ces galeries ne devaient pas être étançonnées. Elles étaient équipées de rails sur lesquels des wagonnets amenaient au jour les blocs extraits au fond. Les salles d’extraction étaient de très grandes dimensions : on disait que l’église de Vielsalm aurait pu se loger dans la plus vaste !.

Les ouvriers de fosses séparaient les blocs en suivant les plans naturels du schiste. Tant qu’ils restaient humides, les blocs se fendaient assez facilement : on les couvrait donc de sacs mouillés pour les garder « frais ».

Des galeries du même genre, souvent moins longues, ont été creusées en d’autres endroits pour l’extraction du coticule ou « pierre à rasoir ». Dans ce cas, il n’y avait pas de grandes salles d’extraction : il fallait suivre les veines de coticule, très minces

Pendant longtemps, les ouvriers s’éclairaient avec les fameuses lampes à carbure encore utilisée de nos jours par les… spéléologues !

De mijngangen

Onder jullie voeten lopen veel mijngangen. Om toegang te krijgen tot de goede lagen hebben de Salm mijnwerkers soms lange mijngangen door het harde gesteente gegraven. De weerstand van de rots is zodanig groot dat de gangen niet gestut moesten worden. Ze waren uitgerust met rails waarop karretjes de blokken die uit de mijn kwamen aan het oppervlak brachten. De zalen waarin de blokken werden losgemaakt waren heel groot: er werd gezegd dat de kerk van Vielsalm in de grootste zaal kon staan.

De arbeiders maakten de blokken voorzichtig los langs de natuurlijke breuken van de leisteen. Zolang het gesteente nat was spleten de blokken gemakkelijk: ze werden dus met natte zakken bedekt om ze “vers” te houden.

Gelijkaardige galerijen, maar minder lang, werden ook elders gegraven om coticule, ook “scheermessteen” genoemd, te ontginnen. De galerijen volgden de zeer smalle en kronkelende aders. Om voldoende licht te hebben gebruikten de mijnwerkers lange tijd lampen die speleologen nu nog gebruiken.

The galleries

Under your feet run many galleries. To have access to the best layers of stone, the Salm miners excavated galleries through the rock, sometimes for very long distances. The strength of the rock is such that most of the time no support was needed. The galleries were equipped with rails to bring the extracted blocks to the surface using little wagons. The extraction rooms were very large: it is said that the largest was big enough to house the church of Vielsalm.

The workers extracted the blocks following the natural cleavage plane of the schist. As long as the blocks remained wet, they split easily. This the reason why the workers covered them with wet tarpaulins to keep them “fresh”.

Similar galleries, but often shorter, were also dug elsewhere to extract the coticule, also known as “razor stone”. In this case, there were no large extraction rooms because the galleries followed the thin winding coticule veins.

For many years the miners used carbide lamps such as those that cavers still use to this day.

Die Stollen

Unter Ihren Füßen befinden sich zahlreiche Bergwerksstollen und Abbaukammern. Um an die qualitativ hochwertigen Gesteinsschichten heranzukommen, trieben die Bergleute des Salmtals teilweise sehr lange Stollen durch den Felsen. Die Standfestigkeit des Gebirges ist hier so hoch, dass meistens keine Deckenabstützung erforderlich war. Die Stollen und Abbaukammern waren mit Schienen versehen, um die abgebauten Gesteinsblöcke auf kleinen Transportwägelchen ans Tageslicht zu befördern. Die Abbaukammern waren oft sehr groß. Einige sagen, die größte sei groß genug, um die Kirche von Vielsalm darin aufzunehmen. Die Arbeiter folgten bei der Gewinnung der Gesteinsblöcke der natürlichen Spaltungsrichtung des Schiefers. Solange die Blöcke feucht waren, ließen sie sich gut bearbeiten. Aus diesem Grund bedeckten die Arbeiter sie mit nassen Planen. So wurden die Gesteinsblöcke “frisch” gehalten. Vergleichbare Stollen – wenn auch weniger lang – wurden auch gegraben, um den sogenannten „Coticule“ oder “Rasierstein” zu gewinnen. Größere Abbaukammern entstanden dabei allerdings nicht, da die Stollen lediglich den recht schmalen Coticule-Adern im Schiefergestein folgten. Die Bergleute verwendeten lange Zeit Carbid-Lampen, die Höhlenforscher (Speleologen) heute noch benutzen.

Avenue de la Salm, 50
6690 VIELSALM

+32 (0)80 21 50 52

En continuant à utiliser le site, vous acceptez l’utilisation des cookies. Plus d’informations

Les paramètres des cookies sur ce site sont définis sur « accepter les cookies » pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.

Fermer